Files
2024-10-14 00:08:40 +02:00

574 lines
51 KiB
Perl
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# --
# Copyright (C) 2001-2019 OTRS AG, https://otrs.com/
# --
# This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. For details, see
# the enclosed file COPYING for license information (GPL). If you
# did not receive this file, see https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt.
# --
package Kernel::Language::es_FAQ;
use strict;
use warnings;
use utf8;
sub Data {
my $Self = shift;
# Template: AgentFAQAdd
$Self->{Translation}->{'Add FAQ Article'} = 'Añadir artículo a las FAQ.';
$Self->{Translation}->{'Keywords'} = 'Palabras claves';
$Self->{Translation}->{'A category is required.'} = 'Se requiere una categoría.';
$Self->{Translation}->{'Approval'} = 'Aprobación';
# Template: AgentFAQCategory
$Self->{Translation}->{'FAQ Category Management'} = 'Gestión las categorías de las FAQ';
$Self->{Translation}->{'Add FAQ Category'} = 'Agregar categoría a las FAQ';
$Self->{Translation}->{'Edit FAQ Category'} = 'Editar categoría de las FAQ';
$Self->{Translation}->{'Add category'} = 'Añadir categoría';
$Self->{Translation}->{'Add Category'} = 'Añadir categoría';
$Self->{Translation}->{'Edit Category'} = 'Editar categoría';
$Self->{Translation}->{'Subcategory of'} = 'Subcategoría de';
$Self->{Translation}->{'Please select at least one permission group.'} = 'Por favor, seleccione al menos un grupo de permisos';
$Self->{Translation}->{'Agent groups that can access articles in this category.'} = 'Grupos de agentes que pueden acceder a los artículos de esta categoría';
$Self->{Translation}->{'Will be shown as comment in Explorer.'} = 'Se mostrará como comentario en el explorador.';
$Self->{Translation}->{'Do you really want to delete this category?'} = '¿Realmente desea eliminar esta categoría?';
$Self->{Translation}->{'You can not delete this category. It is used in at least one FAQ article and/or is parent of at least one other category'} =
'No puede borrar esta categoría. Está siendo usada por al menos un artículo FAQ y/o es padre de al menos otra categoría';
$Self->{Translation}->{'This category is used in the following FAQ article(s)'} = 'Esta categoría está siendo usada por los siguientes artículos FAQ';
$Self->{Translation}->{'This category is parent of the following subcategories'} = 'Esta categoría es padre de las siguientes subcategorías';
# Template: AgentFAQDelete
$Self->{Translation}->{'Do you really want to delete this FAQ article?'} = '¿Realmente desea eliminar este artículo FAQ?';
# Template: AgentFAQEdit
$Self->{Translation}->{'FAQ'} = 'FAQ';
# Template: AgentFAQExplorer
$Self->{Translation}->{'FAQ Explorer'} = 'Explorador de las FAQ';
$Self->{Translation}->{'Quick Search'} = 'Búsqueda rápida';
$Self->{Translation}->{'Wildcards are allowed.'} = 'Esta permitido los comodines.';
$Self->{Translation}->{'Advanced Search'} = 'Búsqueda avanzada';
$Self->{Translation}->{'Subcategories'} = 'Subcategorías';
$Self->{Translation}->{'FAQ Articles'} = 'Artículos de las FAQ';
$Self->{Translation}->{'No subcategories found.'} = 'No se encontraron subcategorías.';
# Template: AgentFAQHistory
$Self->{Translation}->{'History of'} = 'Historial de';
$Self->{Translation}->{'History Content'} = 'Contenido del historial';
$Self->{Translation}->{'Createtime'} = 'Fecha de Creación';
# Template: AgentFAQJournalOverviewSmall
$Self->{Translation}->{'No FAQ Journal data found.'} = 'No se encontraron datos en el Diario de las FAQ.';
# Template: AgentFAQLanguage
$Self->{Translation}->{'FAQ Language Management'} = 'Gestión de Idiomas de FAQ';
$Self->{Translation}->{'Add FAQ Language'} = 'Añadir lenguaje Preguntas Frecuentes';
$Self->{Translation}->{'Edit FAQ Language'} = 'Editar lenguaje Preguntas Frecuentes';
$Self->{Translation}->{'Use this feature if you want to work with multiple languages.'} =
'Utiliza esta función si deseas trabajar con varios idiomas.';
$Self->{Translation}->{'Add language'} = 'Añadir Idioma';
$Self->{Translation}->{'Add Language'} = 'Añadir Idioma';
$Self->{Translation}->{'Edit Language'} = 'Editar Idioma';
$Self->{Translation}->{'Do you really want to delete this language?'} = '¿Realmente desea eliminar este idioma?';
$Self->{Translation}->{'You can not delete this language. It is used in at least one FAQ article!'} =
'No puede borrar este idioma. ¡Está siendo usado por al menos un artículo de las FAQ!';
$Self->{Translation}->{'This language is used in the following FAQ Article(s)'} = 'Este idioma esta siendo usado por los siguientes Artículos FAQ';
# Template: AgentFAQOverviewNavBar
$Self->{Translation}->{'Context Settings'} = 'Ajustes de Contexto';
$Self->{Translation}->{'FAQ articles per page'} = 'Artículos FAQ por página';
# Template: AgentFAQOverviewSmall
$Self->{Translation}->{'No FAQ data found.'} = 'No se encontraron datos de FAQ.';
# Template: AgentFAQRelatedArticles
$Self->{Translation}->{'out of 5'} = 'de 5';
# Template: AgentFAQSearch
$Self->{Translation}->{'Keyword'} = 'Palabra clave';
$Self->{Translation}->{'Vote (e. g. Equals 10 or GreaterThan 60)'} = 'Vota (ejm. Igual a 10 o mayor a 60)';
$Self->{Translation}->{'Rate (e. g. Equals 25% or GreaterThan 75%)'} = 'Puntúa (Ejm. Igual a 25% o mayor a 75%)';
$Self->{Translation}->{'Approved'} = 'Aprobado';
$Self->{Translation}->{'Last changed by'} = 'Ultimo cambio por';
$Self->{Translation}->{'FAQ Article Create Time (before/after)'} = 'Tiempo de Creación de Artículos FAQ (antes / después)';
$Self->{Translation}->{'FAQ Article Create Time (between)'} = 'Tiempo de Creación del Articulo FAQ (entre)';
$Self->{Translation}->{'FAQ Article Change Time (before/after)'} = 'Tiempo de Actualización del Articulo FAQ (antes/después)';
$Self->{Translation}->{'FAQ Article Change Time (between)'} = 'Tiempo de Actualización del Articulo FAQ (entre)';
# Template: AgentFAQSearchOpenSearchDescriptionFulltext
$Self->{Translation}->{'FAQFulltext'} = 'Texto completo FAQ';
# Template: AgentFAQSearchSmall
$Self->{Translation}->{'FAQ Search'} = 'Búsqueda FAQ';
$Self->{Translation}->{'Profile Selection'} = 'Selección de perfil ';
$Self->{Translation}->{'Vote'} = 'Voto';
$Self->{Translation}->{'No vote settings'} = 'Sin ajustes de Voto';
$Self->{Translation}->{'Specific votes'} = 'Votos específicos';
$Self->{Translation}->{'e. g. Equals 10 or GreaterThan 60'} = 'Ej. Igual a 10 o mayor a 60';
$Self->{Translation}->{'Rate'} = 'Puntuación';
$Self->{Translation}->{'No rate settings'} = 'Sin ajustes de puntuación';
$Self->{Translation}->{'Specific rate'} = 'Puntuación específica';
$Self->{Translation}->{'e. g. Equals 25% or GreaterThan 75%'} = 'ejm: Igual a 25% o mayor que 75%';
$Self->{Translation}->{'FAQ Article Create Time'} = 'Tiempo de Creación del Artículo FAQ';
$Self->{Translation}->{'FAQ Article Change Time'} = 'Tiempo de Actualización del Artículo FAQ';
# Template: AgentFAQZoom
$Self->{Translation}->{'FAQ Information'} = 'Información de las FAQ';
$Self->{Translation}->{'Rating'} = 'Puntuación';
$Self->{Translation}->{'Votes'} = 'Votos';
$Self->{Translation}->{'No votes found!'} = '¡No se encontró ningún voto!';
$Self->{Translation}->{'No votes found! Be the first one to rate this FAQ article.'} = 'No se encontró ningún voto. Sea el primero en valorar este artículo FAQ';
$Self->{Translation}->{'Download Attachment'} = 'Descargar Archivo adjunto';
$Self->{Translation}->{'To open links in the following description blocks, you might need to press Ctrl or Cmd or Shift key while clicking the link (depending on your browser and OS).'} =
'Para abrir links en los siguientes bloques de descripción, podria necesitar presionar la teclas Ctrl, Cmd o Shift mientras presiona el link (depende del browser y el SO)';
$Self->{Translation}->{'How helpful was this article? Please give us your rating and help to improve the FAQ Database. Thank You!'} =
'¿Qué tan útil fue este artículo? Por favor dénos su calificación y ayude a mejorar la base de datos de las FAQ. ¡Gracias!';
$Self->{Translation}->{'not helpful'} = 'poco útil';
$Self->{Translation}->{'very helpful'} = 'muy útil';
# Template: AgentFAQZoomSmall
$Self->{Translation}->{'Add FAQ title to article subject'} = 'Agregar titulo de FAQ a asunto del artículo';
$Self->{Translation}->{'Insert FAQ Text'} = 'Insertar Texto de la FAQ';
$Self->{Translation}->{'Insert Full FAQ'} = 'Insertar FAQ completas';
$Self->{Translation}->{'Insert FAQ Link'} = 'Insertar Enlace a la FAQ';
$Self->{Translation}->{'Insert FAQ Text & Link'} = 'Insertar texto y enlace a la FAQ';
$Self->{Translation}->{'Insert Full FAQ & Link'} = 'Insertar FAQ completas y enlace';
# Template: CustomerFAQExplorer
$Self->{Translation}->{'No FAQ articles found.'} = 'No se encontraron artículos FAQ';
# Template: CustomerFAQRelatedArticles
$Self->{Translation}->{'This might be helpful'} = 'Esto podría ser útil';
$Self->{Translation}->{'Found no helpful resources for the subject and text.'} = 'No se encontraton recursos útiles para el tema y el texto.';
$Self->{Translation}->{'Type a subject or text to get a list of helpful resources.'} = 'Escriba un tema o texto para obtener una lista de recursos útiles.';
# Template: CustomerFAQSearch
$Self->{Translation}->{'Fulltext search in FAQ articles (e. g. "John*n" or "Will*")'} = 'Búsqueda de texto completo en artículos FAQ (ej: "John*n" o "Will*")';
$Self->{Translation}->{'Vote restrictions'} = 'Restricciones de voto';
$Self->{Translation}->{'Only FAQ articles with votes...'} = 'Sólo los artículos FAQ con votos...';
$Self->{Translation}->{'Rate restrictions'} = 'Restricciones de puntuación';
$Self->{Translation}->{'Only FAQ articles with rate...'} = 'Sólo los artículos FAQ con calificación...';
$Self->{Translation}->{'Time restrictions'} = 'Restricciones de tiempo';
$Self->{Translation}->{'Only FAQ articles created'} = 'Sólo Artículos FAQ creados';
$Self->{Translation}->{'Only FAQ articles created between'} = 'Sólo Artículos FAQ creados entre';
$Self->{Translation}->{'Search-Profile as Template?'} = '¿Perfil de Búsqueda como Plantilla?';
# Template: CustomerFAQZoom
$Self->{Translation}->{'Article Number'} = 'Número de Artículo';
$Self->{Translation}->{'Search for articles with keyword'} = 'Buscar artículos con la palabra clave';
# Template: PublicFAQSearchOpenSearchDescriptionFAQNumber
$Self->{Translation}->{'Public'} = 'Público';
# Template: PublicFAQSearchResultShort
$Self->{Translation}->{'Back to FAQ Explorer'} = 'Volver a explorador de FAQ';
# Perl Module: Kernel/Modules/AgentFAQAdd.pm
$Self->{Translation}->{'You need rw permission!'} = '¡Necesitas el permiso rw !';
$Self->{Translation}->{'No categories found where user has read/write permissions!'} = '¡No se encontraron categorías donde el usuario tenga permisos de lectura / escritura!';
$Self->{Translation}->{'No default language found and can\'t create a new one.'} = 'No se ha encontrado ningún idioma predeterminado y no se puede crear uno nuevo.';
# Perl Module: Kernel/Modules/AgentFAQCategory.pm
$Self->{Translation}->{'Need CategoryID!'} = '¡Se necesita la CategoryID!';
$Self->{Translation}->{'A category should have a name!'} = '¡Las categorías deben tener un nombre!';
$Self->{Translation}->{'This category already exists'} = 'Esta categoría ya existe';
$Self->{Translation}->{'This category already exists!'} = '¡Esta categoría ya existe!';
$Self->{Translation}->{'No CategoryID is given!'} = '¡No se ha proporcionado ningúna CategoryID!';
$Self->{Translation}->{'Was not able to delete the category %s!'} = '¡No se pudo eliminar la categoría %s!';
$Self->{Translation}->{'FAQ category updated!'} = '¡Categoría de las FAQ actualizada!';
$Self->{Translation}->{'FAQ category added!'} = '¡Categoría de las FAQ añadida!';
$Self->{Translation}->{'Delete Category'} = 'Borrar categoría';
# Perl Module: Kernel/Modules/AgentFAQDelete.pm
$Self->{Translation}->{'No ItemID is given!'} = '¡No se ha proporcionado ningún ItemID!';
$Self->{Translation}->{'You have no permission for this category!'} = '¡No tiene permiso para esta categoría!';
$Self->{Translation}->{'Was not able to delete the FAQ article %s!'} = '¡No se pudo eliminar el artículo de las FAQ %s!';
# Perl Module: Kernel/Modules/AgentFAQExplorer.pm
$Self->{Translation}->{'The CategoryID %s is invalid.'} = 'La CategoryID %s no es valida.';
# Perl Module: Kernel/Modules/AgentFAQHistory.pm
$Self->{Translation}->{'Can\'t show history, as no ItemID is given!'} = '¡No se puede mostrar el historial, ya que no se ha proporcionado ningún ItemID!';
$Self->{Translation}->{'FAQ History'} = 'Historial de las FAQ';
# Perl Module: Kernel/Modules/AgentFAQJournal.pm
$Self->{Translation}->{'FAQ Journal'} = 'Diario de las FAQ';
$Self->{Translation}->{'Need config option FAQ::Frontend::Overview'} = 'Necesita una opción de configuración FAQ::Frontend::Overview';
$Self->{Translation}->{'Config option FAQ::Frontend::Overview needs to be a HASH ref!'} =
'¡La opción de configuración FAQ::Frontend::Overview necesita ser un referencia HASH!';
$Self->{Translation}->{'No config option found for the view "%s"!'} = '¡No se ha encontrado ninguna opcón de configuración para la vista "%s"!';
# Perl Module: Kernel/Modules/AgentFAQLanguage.pm
$Self->{Translation}->{'No LanguageID is given!'} = '¡No se ha proporcionado LanguajeID!';
$Self->{Translation}->{'The name is required!'} = '¡Se requiere el nombre!';
$Self->{Translation}->{'This language already exists!'} = '¡Este idioma ya existe!';
$Self->{Translation}->{'Was not able to delete the language %s!'} = '¡No se pudo eliminar el idioma %s!';
$Self->{Translation}->{'FAQ language updated!'} = '¡Idioma de las FAQ actualizado!';
$Self->{Translation}->{'FAQ language added!'} = '¡Idioma de las FAQ añadido!';
$Self->{Translation}->{'Delete Language %s'} = 'Borrar Idioma %s';
# Perl Module: Kernel/Modules/AgentFAQPrint.pm
$Self->{Translation}->{'Result'} = 'Resultado';
$Self->{Translation}->{'Last update'} = 'Ultima actualización';
$Self->{Translation}->{'FAQ Dynamic Fields'} = 'Campos Dinámicos de FAQ';
# Perl Module: Kernel/Modules/AgentFAQRichText.pm
$Self->{Translation}->{'No %s is given!'} = '¡No se indica el %s!';
$Self->{Translation}->{'Can\'t load LanguageObject!'} = '¡No se puede cargar LanguajeObject!';
# Perl Module: Kernel/Modules/AgentFAQSearch.pm
$Self->{Translation}->{'No Result!'} = '¡Sin resultados!';
$Self->{Translation}->{'FAQ Number'} = 'Número de FAQ';
$Self->{Translation}->{'Last Changed by'} = 'Ultimo cambio por';
$Self->{Translation}->{'FAQ Item Create Time (before/after)'} = 'Articulo de las FAQ creado (antes/después)';
$Self->{Translation}->{'FAQ Item Create Time (between)'} = 'Articulo de las FAQ creado (entre)';
$Self->{Translation}->{'FAQ Item Change Time (before/after)'} = 'Articulo de las FAQ modificado (antes/después)';
$Self->{Translation}->{'FAQ Item Change Time (between)'} = 'Articulo de las FAQ modificado (entre)';
$Self->{Translation}->{'Equals'} = 'Igual';
$Self->{Translation}->{'Greater than'} = 'Mayor que';
$Self->{Translation}->{'Greater than equals'} = 'Mayor que iguales';
$Self->{Translation}->{'Smaller than'} = 'Menor que';
$Self->{Translation}->{'Smaller than equals'} = 'Menor que iguales';
# Perl Module: Kernel/Modules/AgentFAQZoom.pm
$Self->{Translation}->{'Need FileID!'} = '¡Necesita FileID!';
$Self->{Translation}->{'Thanks for your vote!'} = '¡Gracias por su voto!';
$Self->{Translation}->{'You have already voted!'} = '¡Usted ya ha votado!';
$Self->{Translation}->{'No rate selected!'} = '¡No se ha seleccionado ninguna puntuación!';
$Self->{Translation}->{'The voting mechanism is not enabled!'} = '¡El mecanismo de votación no está habilitado!';
$Self->{Translation}->{'The vote rate is not defined!'} = '¡La tasa de votación no está definida!';
# Perl Module: Kernel/Modules/CustomerFAQPrint.pm
$Self->{Translation}->{'FAQ Article Print'} = 'Imprimir el artículo de las FAQ';
# Perl Module: Kernel/Modules/CustomerFAQSearch.pm
$Self->{Translation}->{'Created between'} = 'Creado entre';
# Perl Module: Kernel/Modules/CustomerFAQZoom.pm
$Self->{Translation}->{'Need ItemID!'} = '¡Necesita ItemID!';
# Perl Module: Kernel/Modules/PublicFAQExplorer.pm
$Self->{Translation}->{'FAQ Articles (new created)'} = 'Artículos de las FAQ (nuevos)';
$Self->{Translation}->{'FAQ Articles (recently changed)'} = 'Artículos de las FAQ (modificados recientemente)';
$Self->{Translation}->{'FAQ Articles (Top 10)'} = 'Artículos de las FAQ (Top 10)';
# Perl Module: Kernel/Modules/PublicFAQRSS.pm
$Self->{Translation}->{'No Type is given!'} = '¡No se ha proporcinado el tipo!';
$Self->{Translation}->{'Type must be either LastCreate or LastChange or Top10!'} = '¡El tipo debe ser LastCreate o LastChange o Top10!';
$Self->{Translation}->{'Can\'t create RSS file!'} = '¡No se puede crear archivo RSS!';
# Perl Module: Kernel/Output/HTML/HeaderMeta/AgentFAQSearch.pm
$Self->{Translation}->{'%s (FAQFulltext)'} = '%s (Texto completo FAQ)';
# Perl Module: Kernel/Output/HTML/HeaderMeta/CustomerFAQSearch.pm
$Self->{Translation}->{'%s - Customer (%s)'} = '%s - Cliente (%s)';
$Self->{Translation}->{'%s - Customer (FAQFulltext)'} = '%s - Cliente (Texto completo FAQ)';
# Perl Module: Kernel/Output/HTML/HeaderMeta/PublicFAQSearch.pm
$Self->{Translation}->{'%s - Public (%s)'} = '%s - Publico (%s)';
$Self->{Translation}->{'%s - Public (FAQFulltext)'} = '%s - Publico (Texto completo FAQ)';
# Perl Module: Kernel/Output/HTML/Layout/FAQ.pm
$Self->{Translation}->{'Need rate!'} = '¡Necesita tasa!';
$Self->{Translation}->{'This article is empty!'} = '¡Este artículo esta vacío!';
$Self->{Translation}->{'Latest created FAQ articles'} = 'Últimos artículos de las FAQ creados';
$Self->{Translation}->{'Latest updated FAQ articles'} = 'Últimos artículos de las FAQ modificados';
$Self->{Translation}->{'Top 10 FAQ articles'} = 'Top 10 de los artículos de las FAQ';
# Perl Module: Kernel/Output/HTML/LinkObject/FAQ.pm
$Self->{Translation}->{'Content Type'} = 'Tipo de contenido';
# Database XML Definition: FAQ.sopm
$Self->{Translation}->{'internal'} = 'interno';
$Self->{Translation}->{'external'} = 'externo';
$Self->{Translation}->{'public'} = 'público';
# JS File: FAQ.Agent.ConfirmationDialog
$Self->{Translation}->{'Ok'} = 'Aceptar';
# SysConfig
$Self->{Translation}->{'A filter for HTML output to add links behind a defined string. The element Image allows two input kinds. First the name of an image (e.g. faq.png). In this case the OTRS image path will be used. The second possibility is to insert the link to the image.'} =
'Filtro para el HTML resultante para añadir enlaces a una cadena determinada. El elemento Imagen contempla dos tipos de registros. El primero es el nombre de una imagen (por ejemplo faq.png). En este caso se utilizará la ruta de imágenes de OTRS. La segunda posibilidad es insertar el enlace a la imagen..';
$Self->{Translation}->{'Add FAQ article'} = 'Añadir artículo FAQ';
$Self->{Translation}->{'CSS color for the voting result.'} = 'Color CSS para el resultado de la votación.';
$Self->{Translation}->{'Cache Time To Leave for FAQ items.'} = 'Tiempo de vida de la caché para los elementos FAQ.';
$Self->{Translation}->{'Category Management'} = 'Gestión de las Categorías';
$Self->{Translation}->{'Category Management.'} = 'Gestión de categoría.';
$Self->{Translation}->{'Customer FAQ Print.'} = 'Imprimir FAQ del cliente.';
$Self->{Translation}->{'Customer FAQ Related Articles'} = 'Artículos relacionados con las preguntas frecuentes del cliente';
$Self->{Translation}->{'Customer FAQ Related Articles.'} = 'Artículos relacionados con las preguntas frecuentes del cliente.';
$Self->{Translation}->{'Customer FAQ Zoom.'} = 'Vista detallada de las FAQ del cliente.';
$Self->{Translation}->{'Customer FAQ search.'} = 'Buscar FAQ del cliente.';
$Self->{Translation}->{'Customer FAQ.'} = 'FAQ del cliente.';
$Self->{Translation}->{'Decimal places of the voting result.'} = 'Número de decimales para el resultado de la votación';
$Self->{Translation}->{'Default category name.'} = 'Nombre predeterminado de la categoría.';
$Self->{Translation}->{'Default language for FAQ articles on single language mode.'} = 'Idioma por omisión para los artículos FAQ en modo idioma único';
$Self->{Translation}->{'Default maximum size of the titles in a FAQ article to be shown.'} =
'Tamaño máximo por defecto de los títulos en un artículo FAQ a ser mostrado.';
$Self->{Translation}->{'Default priority of tickets for the approval of FAQ articles.'} =
'Prioridad por omisión de los tickets para aprobación de los artículos FAQ.';
$Self->{Translation}->{'Default state for FAQ entry.'} = 'Estado por omisión para los artículos FAQ.';
$Self->{Translation}->{'Default state of tickets for the approval of FAQ articles.'} = 'Estado por omisión de los tickets para aprobación de los artículos FAQ.';
$Self->{Translation}->{'Default type of tickets for the approval of FAQ articles.'} = 'Tipo por defecto de tickets para aprobación de artículos FAQ.';
$Self->{Translation}->{'Default value for the Action parameter for the public frontend. The Action parameter is used in the scripts of the system.'} =
'Valor por omisión para el parámetro "Action" para la interfaz pública. El parámetro "Action" se usa en los "scripts" del sistema.';
$Self->{Translation}->{'Define Actions where a settings button is available in the linked objects widget (LinkObject::ViewMode = "complex"). Please note that these Actions must have registered the following JS and CSS files: Core.AllocationList.css, Core.UI.AllocationList.js, Core.UI.Table.Sort.js, Core.Agent.TableFilters.js and Core.Agent.LinkObject.js.'} =
'Definir acciones donde está disponible un botón de configuración en el widget de objetos vinculados (LinkObject::ViewMode = "complex"). Tenga en cuenta que estas acciones deben haber registrado los siguientes archivos JS y CSS: Core.AllocationList.css, Core.UI.AllocationList.js, Core.UI.Table.Sort.js, Core.Agent.TableFilters.js y Core.Agent.LinkObject.js.';
$Self->{Translation}->{'Define if the FAQ title should be concatenated to article subject.'} =
'Determina si el título de FAQ debe ser concatenado al asunto del artículo.';
$Self->{Translation}->{'Define which columns are shown in the linked FAQs widget (LinkObject::ViewMode = "complex"). Note: Only FAQ attributes and Dynamic Fields (DynamicField_NameX) are allowed for DefaultColumns. Possible settings: 0 = Disabled, 1 = Available, 2 = Enabled by default.'} =
'Define que columnas se muestran en el widget de preguntas frecuentes (LinkObject::ViewMode = "complex"). Nota: Solo los atributos de preguntas frecuentes y Campos dinámicos (DynamicField_NameX)  están permitidos para DefaultColumns. Configuraciones posibles: 0 = Deshabilitado, 1 = Disponible, 2 = Habilitado por defecto.';
$Self->{Translation}->{'Defines an overview module to show the small view of a FAQ journal.'} =
'Define un módulo de vista general para mostrar la vista pequeña de Diario de las FAQ.';
$Self->{Translation}->{'Defines an overview module to show the small view of a FAQ list.'} =
'Define un módulo de vista previa para mostrar la vista pequeña de un listado de FAQs';
$Self->{Translation}->{'Defines the default FAQ attribute for FAQ sorting in a FAQ search of the agent interface.'} =
'Define el atributo por omisión para ordenar los artículos FAQ en una búsqueda de FAQ en la interfaz del agente.';
$Self->{Translation}->{'Defines the default FAQ attribute for FAQ sorting in a FAQ search of the customer interface.'} =
'Define el atributo por omisión para ordenar los artículos FAQ en una búsqueda de FAQ en la interfaz del cliente.';
$Self->{Translation}->{'Defines the default FAQ attribute for FAQ sorting in a FAQ search of the public interface.'} =
'Define el atributo por omisión para ordenar los artículos FAQ en una búsqueda de FAQ en la interfaz pública.';
$Self->{Translation}->{'Defines the default FAQ attribute for FAQ sorting in the FAQ Explorer of the agent interface.'} =
'Define el atributo por omisión para ordenar los artículos FAQ en el explorador de FAQ de la interfaz del agente.';
$Self->{Translation}->{'Defines the default FAQ attribute for FAQ sorting in the FAQ Explorer of the customer interface.'} =
'DEfine el atributo por omisión para ordenar las FAQ en el explorador de FAQ de la interfaz del cliente.';
$Self->{Translation}->{'Defines the default FAQ attribute for FAQ sorting in the FAQ Explorer of the public interface.'} =
'Define el atributo de FAQ que se usará por omisión para ordenar las FAQ en el explorador de FAQ de la interfaz pública.';
$Self->{Translation}->{'Defines the default FAQ order in the FAQ Explorer result of the agent interface. Up: oldest on top. Down: latest on top.'} =
'Define el orden por omisión de las FAQ en los resultados del explorador de FAQ de la interfaz del agente. Arriba: los más antiguos en la parte superior. Abajo: Los últimos en la parte superior.';
$Self->{Translation}->{'Defines the default FAQ order in the FAQ Explorer result of the customer interface. Up: oldest on top. Down: latest on top.'} =
'Define el orden por omisión de las FAQ en los resultados del explorador de FAQ de la interfaz del cliente. Arriba: los más antiguos en la parte superior. Abajo: los más recientes en la parte superior.';
$Self->{Translation}->{'Defines the default FAQ order in the FAQ Explorer result of the public interface. Up: oldest on top. Down: latest on top.'} =
'Define el orden por omisión de las FAQ en el explorador de FAQ de la interfaz pública. Arriba: los más antiguos en la parte superior. Abajo: los más recientes en la parte superior.';
$Self->{Translation}->{'Defines the default FAQ order of a search result in the agent interface. Up: oldest on top. Down: latest on top.'} =
'Define el orden por omisión de los resultados de una búsqueda en la interface del agente. Arriba: los más antiguos en la parte superior. Abajo: los últimos en la parte superior.';
$Self->{Translation}->{'Defines the default FAQ order of a search result in the customer interface. Up: oldest on top. Down: latest on top.'} =
'Define el orden por omisión de los resultados de una búsqueda en la interface del cliente. Arriba: los más antiguos en la parte superior. Abajo: los últimos en la parte superior.';
$Self->{Translation}->{'Defines the default FAQ order of a search result in the public interface. Up: oldest on top. Down: latest on top.'} =
'Define el orden por omisión de los resultados de una búsqueda en la interface pública. Arriba: los más antiguos en la parte superior. Abajo: los últimos en la parte superior.';
$Self->{Translation}->{'Defines the default shown FAQ search attribute for FAQ search screen.'} =
'Define el atributo de búsqueda FAQ a mostrar por omisión para la pantalla de busqueda FAQ.';
$Self->{Translation}->{'Defines the information to be inserted in a FAQ based Ticket. "Full FAQ" includes text, attachments and inline images.'} =
'Define la información a ser insertada en un ticket basado en una FAQ. "FAQ Completa" incluye texto, archivos adjuntos e imágenes en linea.';
$Self->{Translation}->{'Defines the parameters for the dashboard backend. "Limit" defines the number of entries displayed by default. "Group" is used to restrict access to the plugin (e. g. Group: admin;group1;group2;). "Default" indicates if the plugin is enabled by default or if the user needs to enable it manually.'} =
'Define los parametros para el backend del panel principal. "Limite" es el número de entrada mostradas por defecto. "Grupo" es usado para restringir el acceso al plugin (Ej. Grupo: admin;group1;group2;). "Defecto" determina si el plugin es habilitado por defecto o si el usuario necesita habilitarlo manualmente. ';
$Self->{Translation}->{'Defines the shown columns in the FAQ Explorer. This option has no effect on the position of the column.'} =
'Define las columnas que se mostrarán en el Explorador de FAQ. Esta opción no tiene efectos en la posición de las columnas.';
$Self->{Translation}->{'Defines the shown columns in the FAQ journal. This option has no effect on the position of the column.'} =
'Define las columnas que se mostrarán en el Diario de las FAQ. Esta opción no tiene efectos en la posición de las columnas.';
$Self->{Translation}->{'Defines the shown columns in the FAQ search. This option has no effect on the position of the column.'} =
'Define las columnas que se mostrarán en la búsqueda de FAQ. Esta opción no tiene efectos en la posición de las columnas.';
$Self->{Translation}->{'Defines where the \'Insert FAQ\' link will be displayed.'} = 'Define donde será mostrado el link \'Insertar FAQ\'.';
$Self->{Translation}->{'Definition of FAQ item free text field.'} = 'Definición del campo «texto libre» para los artículos FAQ.';
$Self->{Translation}->{'Delete this FAQ'} = 'Borrar este artículo de las FAQ';
$Self->{Translation}->{'Dynamic fields shown in the FAQ add screen of the agent interface.'} =
'Campos dinámicos mostrados en la pantalla de añadir Preguntas Frecuentes de la interfaz de agente.';
$Self->{Translation}->{'Dynamic fields shown in the FAQ edit screen of the agent interface.'} =
'Campos dinámicos mostrados en la pantalla de añadir Preguntas frecuentes de la interfaz de agente.';
$Self->{Translation}->{'Dynamic fields shown in the FAQ overview screen of the customer interface.'} =
'Campos dinámicos mostrados en la pantalla resumen de Preguntas frecuentes de la interfaz de cliente.';
$Self->{Translation}->{'Dynamic fields shown in the FAQ overview screen of the public interface.'} =
'Campos dinámicos mostrados en la pantalla resumen de Preguntas frecuentes de la interfaz pública.';
$Self->{Translation}->{'Dynamic fields shown in the FAQ print screen of the agent interface.'} =
'Campos dinámicos mostrados en la pantalla de impresión de Preguntas frecuentes de la interfaz de agente.';
$Self->{Translation}->{'Dynamic fields shown in the FAQ print screen of the customer interface.'} =
'Campos dinámicos mostrados en la pantalla de impresión de Preguntas frecuentes de la interfaz de cliente.';
$Self->{Translation}->{'Dynamic fields shown in the FAQ print screen of the public interface.'} =
'Campos dinámicos mostrados en la pantalla de impresión de Preguntas frecuentes de la interfaz pública.';
$Self->{Translation}->{'Dynamic fields shown in the FAQ search screen of the agent interface.'} =
'Campos dinámicos mostrados en la pantalla de búsqueda de Preguntas frecuentes de la interfaz de agente.';
$Self->{Translation}->{'Dynamic fields shown in the FAQ search screen of the customer interface.'} =
'Campos dinámicos mostrados en la pantalla de búsqueda de Preguntas frecuentes de la interfaz de cliente.';
$Self->{Translation}->{'Dynamic fields shown in the FAQ search screen of the public interface.'} =
'Campos dinámicos mostrados en la pantalla de búsqueda de Preguntas frecuentes de la interfaz pública.';
$Self->{Translation}->{'Dynamic fields shown in the FAQ small format overview screen of the agent interface.'} =
'Campos dinámicos mostrados en la pantalla resumen de formato reducido de Preguntas frecuentes de la interfaz de agente.';
$Self->{Translation}->{'Dynamic fields shown in the FAQ zoom screen of the agent interface.'} =
'Campos dinámicos mostrados en la pantalla detalle de Preguntas frecuentes de la interfaz de agente.';
$Self->{Translation}->{'Dynamic fields shown in the FAQ zoom screen of the customer interface.'} =
'Campos dinámicos mostrados en la pantalla detalle de Preguntas frecuentes de la interfaz de cliente.';
$Self->{Translation}->{'Dynamic fields shown in the FAQ zoom screen of the public interface.'} =
'Campos dinámicos mostrados en la pantalla de detalle de Preguntas frecuentes de la interfaz pública.';
$Self->{Translation}->{'Edit this FAQ'} = 'Editar este artículo FAQ';
$Self->{Translation}->{'Enable multiple languages on FAQ module.'} = 'Habilitar múltiples idiomas en el módulo FAQ';
$Self->{Translation}->{'Enable the related article feature for the customer frontend.'} =
'Habilita la característica artículo relacionado para la pantalla cliente.';
$Self->{Translation}->{'Enable voting mechanism on FAQ module.'} = 'Habilitar el mecanismo de votación en el módulo FAQ';
$Self->{Translation}->{'Explorer'} = 'Explorador';
$Self->{Translation}->{'FAQ AJAX Responder'} = 'Respondedor AJAX de Preguntas frecuentes ';
$Self->{Translation}->{'FAQ AJAX Responder for Richtext.'} = 'Respondedor AJAX para Richtext de Preguntas frecuentes';
$Self->{Translation}->{'FAQ Area'} = 'Área de FAQ';
$Self->{Translation}->{'FAQ Area.'} = 'Área de FAQ.';
$Self->{Translation}->{'FAQ Delete.'} = 'Borrar FAQ.';
$Self->{Translation}->{'FAQ Edit.'} = 'Editar FAQ.';
$Self->{Translation}->{'FAQ History.'} = 'Historial de Preguntas frecuentes.';
$Self->{Translation}->{'FAQ Journal Overview "Small" Limit'} = 'Límite para la vista general «pequeña» de el Diario de las FAQ';
$Self->{Translation}->{'FAQ Overview "Small" Limit'} = 'Límite para la vista general «pequeña» de FAQ';
$Self->{Translation}->{'FAQ Print.'} = 'Imprimir FAQ.';
$Self->{Translation}->{'FAQ search backend router of the agent interface.'} = 'Encaminador para la búsqueda de FAQ en la interfaz del agente.';
$Self->{Translation}->{'Field4'} = 'Campo4';
$Self->{Translation}->{'Field5'} = 'Campo5';
$Self->{Translation}->{'Full FAQ'} = 'FAQ completas';
$Self->{Translation}->{'Group for the approval of FAQ articles.'} = 'Grupo para la aprobación de los artículos FAQ.';
$Self->{Translation}->{'History of this FAQ'} = 'Historia de este artículo FAQ';
$Self->{Translation}->{'Include internal fields on a FAQ based Ticket.'} = 'Incluir campos internos en los tickets basados en un artículo FAQ';
$Self->{Translation}->{'Include the name of each field in a FAQ based Ticket.'} = 'Incluir el nombre de cada campo en los tickets basados en un artículo FAQ';
$Self->{Translation}->{'Interfaces where the quick search should be shown.'} = 'Interfaces donde deberá ser mostrada la búsqueda rápida.';
$Self->{Translation}->{'Journal'} = 'Diario';
$Self->{Translation}->{'Language Management'} = 'Gestión de Idiomas';
$Self->{Translation}->{'Language Management.'} = 'Gestión del lenguaje.';
$Self->{Translation}->{'Limit for the search to build the keyword FAQ article list.'} = 'Límite la búsqueda para crear la lista de palabras clave de la lista artículo de Preguntas frecuentes.';
$Self->{Translation}->{'Limit.'} = 'Límite.';
$Self->{Translation}->{'Link another object to this FAQ item'} = 'Enlazar otro objecto a este artículo FAQ';
$Self->{Translation}->{'List of queue names for which the related article feature is enabled.'} =
'Lista de nombres de colas para los que la característica de artículo relacionado está habilitada.';
$Self->{Translation}->{'List of state types which can be used in the agent interface.'} =
'Lista de tipos de estado que pueden ser usados en la interface de agentes.';
$Self->{Translation}->{'List of state types which can be used in the customer interface.'} =
'Lista de tipos de estado que pueden ser usados en la interface de clientes.';
$Self->{Translation}->{'List of state types which can be used in the public interface.'} =
'Lista de tipos de estado que pueden ser usados en la interface pública.';
$Self->{Translation}->{'Loader module registration for the public interface.'} = 'Registro del módulo cargador para la interfaz pública.';
$Self->{Translation}->{'Maximum number of FAQ articles to be displayed in the FAQ Explorer result of the agent interface.'} =
'Número máximo de artículos FAQ a mostrar en los resultados del explorador FAQ de la interfaz del agente.';
$Self->{Translation}->{'Maximum number of FAQ articles to be displayed in the FAQ Explorer result of the customer interface.'} =
'Número máximo de artículos FAQ a mostrar en los resultados del explorador FAQ de la interfaz del cliente.';
$Self->{Translation}->{'Maximum number of FAQ articles to be displayed in the FAQ Explorer result of the public interface.'} =
'Número máximo de artículos FAQ a mostrar en los resultados del explorador FAQ de la interfaz pública.';
$Self->{Translation}->{'Maximum number of FAQ articles to be displayed in the FAQ journal in the agent interface.'} =
'Número máximo de artículos de las FAQ a mostrar en el Diario de las FAQ en la interfaz del agente.';
$Self->{Translation}->{'Maximum number of FAQ articles to be displayed in the result of a search in the agent interface.'} =
'Número máximo de artículos FAQ a mostrar como resultado de una búsqueda en la interfaz del agente.';
$Self->{Translation}->{'Maximum number of FAQ articles to be displayed in the result of a search in the customer interface.'} =
'Número máximo de artículos FAQ a mostrar como resultado de una búsqueda en la interfaz del cliente.';
$Self->{Translation}->{'Maximum number of FAQ articles to be displayed in the result of a search in the public interface.'} =
'Número máximo de artículos FAQ a mostrar como resultado de una búsqueda en la interfaz pública.';
$Self->{Translation}->{'Maximum size of the titles in a FAQ article to be shown in the FAQ Explorer in the agent interface.'} =
'Tamaño máximo de los títulos en un artículo FAQ a ser mostrado en el explorador de FAQ en la interface de agentes.';
$Self->{Translation}->{'Maximum size of the titles in a FAQ article to be shown in the FAQ Explorer in the customer interface.'} =
'Tamaño máximo de los títulos en un artículo FAQ a ser mostrado en el explorador de FAQ en la interface de clientes.';
$Self->{Translation}->{'Maximum size of the titles in a FAQ article to be shown in the FAQ Explorer in the public interface.'} =
'Tamaño máximo de los títulos en un artículo FAQ a ser mostrado en el explorador de FAQ en la interface pública.';
$Self->{Translation}->{'Maximum size of the titles in a FAQ article to be shown in the FAQ Search in the agent interface.'} =
'Tamaño máximo de los títulos en un artículo FAQ a ser mostrado en el buscador de FAQ en la interface de agentes.';
$Self->{Translation}->{'Maximum size of the titles in a FAQ article to be shown in the FAQ Search in the customer interface.'} =
'Tamaño máximo de los títulos en un artículo FAQ a ser mostrado en el buscador de FAQ en la interface de clientes.';
$Self->{Translation}->{'Maximum size of the titles in a FAQ article to be shown in the FAQ Search in the public interface.'} =
'Tamaño máximo de los títulos en un artículo FAQ a ser mostrado en el buscador de FAQ en la interface pública.';
$Self->{Translation}->{'Maximum size of the titles in a FAQ article to be shown in the FAQ journal in the agent interface.'} =
'Tamaño máximo de los títulos en un artículo FAQ que sera mostrado en el Diario de las FAQ, en la interfaz del agente.';
$Self->{Translation}->{'Module to generate HTML OpenSearch profile for short FAQ search in the customer interface.'} =
'Módulo para generar el perfil de HTML OpenSearch para la búsqueda de preguntas frecuentes en la interfaz de cliente.';
$Self->{Translation}->{'Module to generate HTML OpenSearch profile for short FAQ search in the public interface.'} =
'Tamaño máximo de los títulos en un artículo FAQ a ser mostrado en el journal de FAQ en la interface pública.';
$Self->{Translation}->{'Module to generate html OpenSearch profile for short FAQ search.'} =
'Módulo para generar Perfil html de OpenSearch para búsqueda de preguntas frecuentes.';
$Self->{Translation}->{'New FAQ Article.'} = 'Nuevo artículo de Preguntas frecuentes.';
$Self->{Translation}->{'New FAQ articles need approval before they get published.'} = 'Los nuevos artículos FAQ requieren aprobación antes de publicarse.';
$Self->{Translation}->{'Number of FAQ articles to be displayed in the FAQ Explorer of the customer interface.'} =
'Número de artículos FAQ a mostrar en el explorador de FAQ de la interfaz del cliente.';
$Self->{Translation}->{'Number of FAQ articles to be displayed in the FAQ Explorer of the public interface.'} =
'Número de artículos FAQ a mostrar en el explorador de FAQ de la interfaz pública.';
$Self->{Translation}->{'Number of FAQ articles to be displayed on each page of a search result in the customer interface.'} =
'Número de artículos FAQ a mostrar en cada página de los resultados de una búsqueda en la interfaz del cliente.';
$Self->{Translation}->{'Number of FAQ articles to be displayed on each page of a search result in the public interface.'} =
'Número de artículos FAQ a mostrar en cada página de los resultados de una búsqueda en la interfaz pública.';
$Self->{Translation}->{'Number of shown items in last changes.'} = 'Número de elementos a mostrar en últimos cambios.';
$Self->{Translation}->{'Number of shown items in last created.'} = 'Número de elementos a mostrar en últimos creados.';
$Self->{Translation}->{'Number of shown items in the top 10 feature.'} = 'Número de elementos a mostrar en el Top 10.';
$Self->{Translation}->{'Output filter to add Java-script to CustomerTicketMessage screen.'} =
'Filtro de salida para agregar Java-script a la pantalla CustomerTicketMessage.';
$Self->{Translation}->{'Output limit for the related FAQ articles.'} = 'Límite de salida para artículos de preguntas frecuentes relacionados';
$Self->{Translation}->{'Parameters for the pages (in which the FAQ items are shown) of the small FAQ journal overview.'} =
'Parámetros de las páginas (en las que se muestran los elementos FAQ) de la vista general pequeña del Diario de las FAQ.';
$Self->{Translation}->{'Parameters for the pages (in which the FAQ items are shown) of the small FAQ overview.'} =
'Parámetros de las páginas (en las que se muestran los elementos FAQ) de la vista general de FAQ pequeña.';
$Self->{Translation}->{'Print this FAQ'} = 'Imprimir esta FAQ';
$Self->{Translation}->{'Public FAQ Print.'} = 'Imprimir FAQ publicas.';
$Self->{Translation}->{'Public FAQ Zoom.'} = 'Vista detallada de las FAQ Publicas.';
$Self->{Translation}->{'Public FAQ search.'} = 'Buscar FAQ Publicas.';
$Self->{Translation}->{'Public FAQ.'} = 'FAQ Publicas.';
$Self->{Translation}->{'Queue for the approval of FAQ articles.'} = 'Fila para la aprobación de los artículos FAQ.';
$Self->{Translation}->{'Rates for voting. Key must be in percent.'} = 'Ponderación para la votación. La clave debe expresarse en porcentaje.';
$Self->{Translation}->{'S'} = 'S';
$Self->{Translation}->{'Search FAQ'} = 'Búsqueda de FAQ';
$Self->{Translation}->{'Search FAQ Small.'} = 'Búsqueda pequeña de Preguntas frecuentes.';
$Self->{Translation}->{'Search FAQ.'} = 'Búsqueda de Preguntas frecuentes.';
$Self->{Translation}->{'Select how many items should be shown in Journal Overview "Small" by default.'} =
'Seleccione cuántos elementos se deben mostrar en la Descripción general de la revista "Pequeño" por defecto.';
$Self->{Translation}->{'Select how many items should be shown in Overview "Small" by default.'} =
'Seleccione cuántos elementos se deben mostrar en el resumen "Pequeño" por defecto.';
$Self->{Translation}->{'Set the default height (in pixels) of inline HTML fields in AgentFAQZoom.'} =
'Establecer la altura predeterminada (en píxeles) de los campos HTML «inline» de AgentFAQZoom';
$Self->{Translation}->{'Set the default height (in pixels) of inline HTML fields in CustomerFAQZoom (and PublicFAQZoom).'} =
'Establecer la altura predeterminada (en píxeles) de los campos HTML «inline» de CustomerFAQZoom (y PublicFAQZoom).';
$Self->{Translation}->{'Set the maximum height (in pixels) of inline HTML fields in AgentFAQZoom.'} =
'Establecer la altura máxima (en píxeles) de los campos HTML «inline» de AgentFAQZoom';
$Self->{Translation}->{'Set the maximum height (in pixels) of inline HTML fields in CustomerFAQZoom (and PublicFAQZoom).'} =
'Establecer la altura máxima (en píxeles) de los campos HTML «inline» de CustomerFAQZoom (y PublicFAQZoom).';
$Self->{Translation}->{'Show "Insert FAQ Link" Button in AgentFAQZoomSmall for public FAQ Articles.'} =
'Mostrar botón «Insertar enlace a FAQ» en AgentFAQZoomSmall para los artículos FAQ públicos.';
$Self->{Translation}->{'Show "Insert FAQ Text & Link" / "Insert Full FAQ & Link" Button in AgentFAQZoomSmall for public FAQ Articles.'} =
'Mostrar botón «Insertar texto y enlace a FAQ» / «Insertar FAQ completo y enlace» en AgentFAQZoomSmall para Artículos FAQ públicos.';
$Self->{Translation}->{'Show "Insert FAQ Text" / "Insert Full FAQ" Button in AgentFAQZoomSmall.'} =
'Mostrar botón «Insertar texto FAQ» / «Insertar FAQ completo» en AgentFAQZoomSmall.';
$Self->{Translation}->{'Show FAQ Article with HTML.'} = '¿Mostrar contenido HTML en los artículos FAQ?.';
$Self->{Translation}->{'Show FAQ path yes/no.'} = '¿Mostrar la ruta de la FAQ? sí/no.';
$Self->{Translation}->{'Show invalid items in the FAQ Explorer result of the agent interface.'} =
'Mostrar elementos no válidos en el resultado del Explorador de las FAQ de la interfaz del agente.';
$Self->{Translation}->{'Show items of subcategories.'} = '¿Mostrar los elementos de las subcategorías.';
$Self->{Translation}->{'Show last change items in defined interfaces.'} = 'Mostrar los últimos artículos actualizados en las interfaces definidas.';
$Self->{Translation}->{'Show last created items in defined interfaces.'} = 'Mostrar los últimos artículos creados en las interfaces definidas.';
$Self->{Translation}->{'Show the stars for the articles with a rating equal or greater like the defined value (set value \'0\' to deactivate the output).'} =
'Mostrar las estrellas para los artículos con una calificación igual o superior al valor definido (ajuste el valor \'0\' para desactivar la salida).';
$Self->{Translation}->{'Show top 10 items in defined interfaces.'} = 'Mostrar los artículos Top 10 en las interfaces definidas.';
$Self->{Translation}->{'Show voting in defined interfaces.'} = 'Mostrar la votación en las interfaces definidas.';
$Self->{Translation}->{'Shows a link in the menu that allows linking a FAQ with another object in the zoom view of such FAQ of the agent interface.'} =
'Muestra un enlace en el menú que permite enlazar a un artículo FAQ con otro objeto en su vista ampliada de esa FAQ en la interfaz del agente.';
$Self->{Translation}->{'Shows a link in the menu that allows to delete a FAQ in its zoom view in the agent interface.'} =
'Muestra un enlace en el menú que permite borrar un artículo FAQ en la vista ampliada de esa FAQ en la interfaz del agente.';
$Self->{Translation}->{'Shows a link in the menu to access the history of a FAQ in its zoom view of the agent interface.'} =
'Muestra un enlace en el menú para acceder al historial de un artículo FAQ en su vista ampliada en la interfaz del agente.';
$Self->{Translation}->{'Shows a link in the menu to edit a FAQ in the its zoom view of the agent interface.'} =
'Muestra un enlace en el menú para editar un artículo FAQ en su vista ampliada en la interfaz del agente.';
$Self->{Translation}->{'Shows a link in the menu to go back in the FAQ zoom view of the agent interface.'} =
'Muestra un enlace en el menú para retroceder en la vista ampliada de FAQ en la interfaz del agente.';
$Self->{Translation}->{'Shows a link in the menu to print a FAQ in the its zoom view of the agent interface.'} =
'Muestra un enlace en el menú para imprimir un artículo FAQ en su vista ampliada en la interfaz del agente.';
$Self->{Translation}->{'Solution'} = 'Solución ';
$Self->{Translation}->{'Symptom'} = 'Síntoma';
$Self->{Translation}->{'Text Only'} = 'Solo texto';
$Self->{Translation}->{'The default languages for the related FAQ articles.'} = 'Los lenguajes por de defecto de los artículos relacionados de Preguntas frecuentes.';
$Self->{Translation}->{'The identifier for a FAQ, e.g. FAQ#, KB#, MyFAQ#. The default is FAQ#.'} =
'El identificador para una FAQ, por ejemplo FAQ#, KB#, MiFAQ#. El valor predeterminado es FAQ#.';
$Self->{Translation}->{'This setting defines that a \'FAQ\' object can be linked with other \'FAQ\' objects using the \'Normal\' link type.'} =
'Este ajuste define que un objeto «FAQ» puede enlazarse con otros objetos «FAQ» utilizando el tipo de enlace «Normal».';
$Self->{Translation}->{'This setting defines that a \'FAQ\' object can be linked with other \'FAQ\' objects using the \'ParentChild\' link type.'} =
'Este ajuste define que un objeto «FAQ» puede enlazarse con otros objetos «FAQ» utilizando el tipo de enlace «ParentChild».';
$Self->{Translation}->{'This setting defines that a \'FAQ\' object can be linked with other \'Ticket\' objects using the \'Normal\' link type.'} =
'Este ajuste define que un objeto «FAQ» puede enlazarse con otros objetos «Ticket» utilizando el tipo de enlace «Normal».';
$Self->{Translation}->{'This setting defines that a \'FAQ\' object can be linked with other \'Ticket\' objects using the \'ParentChild\' link type.'} =
'Este ajuste define que un objeto «FAQ» puede enlazarse con otros objetos «Ticket» utilizando el tipo de enlace «ParentChild».';
$Self->{Translation}->{'Ticket body for approval of FAQ article.'} = 'Cuerpo del ticket para aprobación de artículos FAQ.';
$Self->{Translation}->{'Ticket subject for approval of FAQ article.'} = 'Asunto del ticket para aprobación de artículos FAQ.';
$Self->{Translation}->{'Toolbar Item for a shortcut.'} = 'Artículo de la barra de herramientas para un acceso directo.';
$Self->{Translation}->{'external (customer)'} = 'externo (cliente)';
$Self->{Translation}->{'internal (agent)'} = 'interno (agente)';
$Self->{Translation}->{'public (all)'} = 'público (todos)';
$Self->{Translation}->{'public (public)'} = 'público (público)';
push @{ $Self->{JavaScriptStrings} // [] }, (
'No',
'Ok',
'Settings',
'Submit',
'This might be helpful',
'Yes',
);
}
1;